WWW.MASH.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - онлайн публикации
 

«Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Алтайский государственный гуманитарно-педагогический университет имени В.М. Шукшина» (АГГПУ им. В.М. ...»

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования «Алтайский государственный гуманитарно-педагогический университет

имени В.М. Шукшина»

(АГГПУ им. В.М. Шукшина)

Факультет отечественной и зарубежной филологии

Кафедра иностранных языков

ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Б1.В.ДВ.11.2 ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ Направление подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) Профили подготовки Иностранный язык и Иностранный язык Степень выпускника бакалавр Форма обучения очная

Составитель:

ст. преп. каф. иностранных языков М.В. Ступкина Бийск 2017 Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВО по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (утвержден 9 февраля 2016 г. №91) и учебного плана по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (Иностранный язык (китайский) и Иностранный язык (английский)), утвержденного Ученым советом АГГПУ им. В.М. Шукшина (от 05.04.2017 г., протокол № 10) .

Распределение по семестрам Номер Учебные занятия Число Форма семестра курсовых итоговой Общий В том числе проектов аттестации объем Аудиторные Сам Кон (работ), (зачет, осто тро Всего Из них расчетных экзамен) Лекции Практ. Лабор. я- ль заданий тель ная раб ота Экзамен 8 108/3 24 12 12 57 27 Программа обсуждена на заседании кафедры иностранных языков Протокол № 1 от «01» сентября 2017 г .



Заведующий кафедрой Т.И. Щелок

1. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ

Целью дисциплины «Интерпретация текста на китайском языке» является формирование аргументированной этической и эстетической оценки художественного произведения, его филологического толкования, овладение студентами системой выразительных средств, обеспечивающих полноту восприятия идейно-тематического содержания художественного текста .

Задачи дисциплины:

Задачи лекционных занятий: формирование системы знаний о стилистическом анализе, интерпретации любого художественного произведения на китайском языке; создание концептуальной базы в области стилистических приемов и средств китайского языка, ведущих направлений стилистических исследований, а также умений растолковать и передать своими словами суть, содержание самого произведения на изучаемом языке; формирование теоретических и практических знаний в области интерпретации художественного произведения; формирование устойчивых навыков интерпретации и стилистического анализа с учетом будущей профессиональной деятельности в учебных заведениях различного типа;

совершенствование навыков чтения с глубоким проникновением в оттенки мысли и чувств художественного произведения; развитие самостоятельного критического подхода к дискуссионным положениям интерпретации художественного текста и стилистической теории .

Задачи практических занятий: формирование системы знаний о стилистическом анализе, интерпретации любого художественного произведения на китайском языке; создание концептуальной базы в области стилистических приемов и средств китайского языка, ведущих направлений стилистических исследований, а также умений растолковать и передать своими словами суть, содержание самого произведения на изучаемом языке; формирование теоретических и практических знаний в области интерпретации художественного произведения; формирование устойчивых навыков интерпретации и стилистического анализа с учетом будущей профессиональной деятельности в учебных заведениях различного типа;



совершенствование навыков чтения с глубоким проникновением в оттенки мысли и чувств художественного произведения; развитие самостоятельного критического подхода к дискуссионным положениям интерпретации художественного текста и стилистической теории .

2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ОПОП

Дисциплина «Интерпретация текста на китайском языке» относится к профессиональному циклу и входит в состав курсов по выбору студента .

Областью профессиональной деятельности бакалавров, на которую ориентирует дисциплина «Интерпретация текста на китайском языке», является образование .

Освоение дисциплины готовит к работе со следующими объектами профессиональной деятельности бакалавров:

– обучение;

– воспитание;

– развитие;

– просвещение;

– образовательные системы .

Профильной для данной дисциплины является педагогическая / культурнопросветительская профессиональная деятельность бакалавров.

Дисциплина готовит к решению следующих задач профессиональной деятельности:

в области педагогической деятельности:

– организация обучения и воспитания в сфере образования с использованием технологий, соответствующих возрастным особенностям учащихся, и отражающих специфику предметной области;

– использование возможностей образовательной среды для обеспечения качества образования, в том числе с использованием информационных технологий;

– осуществление профессионального самообразования и личностного роста, проектирование дальнейшего образовательного маршрута и профессиональной карьеры .

в области культурно-просветительской деятельности:

организация культурного пространства страны изучаемого языка на занятиях и во внеурочной деятельности .

Для освоения дисциплины «Интерпретация текста» обучающиеся используют знания, умения, способы деятельности и установки, сформированные в ходе изучения «стилистики китайского языка», «теоретической фонетики», «лексикологии» .

Освоение данной дисциплины является необходимой основой для последующего изучения теории и практики перевода, прохождения производственной педагогической практики, подготовки к итоговой государственной аттестации .

3. ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование обладания следующими компетенциями:

- владением навыками восприятия и понимания, а также многоаспектного (фонетического, грамматического, семантического, стилистического) анализа иноязычного материала в устной и письменной форме на изучаемом иностранном языке (ПКд-1);

- способностью использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке (ПКд-2)





- умением выстраивать стратегию устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка (ПКд-3);

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать:

- систему всех выразительных средств, используемых в пределах законченного текста, их взаимосвязь и взаимообусловленность, обязательность учта всех материальных сигналов, реализующих их содержание;

уметь:

- осмыслить и верно интерпретировать художественный текст как сложное структурное единство средств выражения и содержания;

- логически стройно и аргументировано излагать сво понимание прочитанного;

- вырабатывать критерии, помогающие верно понимать и оценивать текст;

владеть:

- навыками аргументированной этической и эстетической оценки художественного произведения;

- адекватными стратегиями при интерпретации текстов .

–  –  –

8. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

ДИСЦИПЛИНЫ

а) основная литература:

Самохин, Сергей Иванович. Практический курс китайского языка [Электронный ресурс] 1 .

: учебник. Ч. 2 / С. И. Самохин ; Новосиб. гос. пед. ун-т. - Новосибирск : НГПУ, 2013. - 116 с .

Самохин, Сергей Иванович. Практический курс китайского языка [Электронный ресурс] 2 .

: в 10 ч. : учебник. Ч. 3 / С. И. Самохин ; Новосиб. гос. пед. ун-т. - Новосибирск : НГПУ, 2013. с. - Подготовлено и издано в рамках реализации Программы стратегического развития ФГБОУ ВПО «НГПУ» на 2012-2016 гг.. - ISBN 978-5-00023-112-8 (общ.). - ISBN 978-5-00023Ч.3) .

Самохин, Сергей Иванович. Практический курс китайского языка [Электронный ресурс] 3 .

: учебник : в 10 ч.. Ч. 4 / С. И. Самохин ; Новосиб. гос. пед. ун-т. - Новосибирск : НГПУ, 2014. с. - Подготовлено и издано в рамках реализации Программы стратегического развития ФГБОУ ВПО "НГПУ" на 2012-2016 гг.. - Словник: с. 171-177. - ISBN 978-5-00023-325-2 (Ч. 4). ISBN 978-5-00023-112-8 (общ.) .

б) дополнительная литература:

Короткие рассказы на китайском языке. Кн. 1. Как делили верблюдов [Текст] / ред. Н .

1 .

Руденко. - М.: Восток-Запад: АСТ ; Пекин: Sinolingua, 2007. - 139 с. - ISBN 978-5-17-045500-3 Короткие рассказы на китайском языке. Кн. 2. Колумб и куриное яйцо [Текст] / ред. Н .

2 .

Руденко. - М.: Восток-Запад: АСТ; Пекин: Sinolingua, 2007. - 142 с. - ISBN 978-5-17-045499-0 Короткие рассказы на китайском языке. Кн. 3. Тень Будды [Текст] / ред. Н. Руденко. М.: Восток-Запад: АСТ; Пекин: Sinolingua, 2007. - 156 с. - ISBN 978-5-17-045498-3

Мао Дунь. Полночь [Текст]: книга для чтения на китайском языке / Мао Дунь. - М.:

4 .

Восток-Запад; Пекин: Sinolingua, 2008. - 94 с. - ISBN 978-985-16-4963-7 «Об утверждении профессионального стандарта «Педагог (педагогическая 5 .

деятельность в сфере дошкольного, начального общего, основного общего, среднего общего образования) (воспитатель, учитель)» [Текст]: приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации N 544н от 18 октября 2013 г. // Российская газета. – 2013. – 18 декабря .

в) программное обеспечение:

1. Работа в компьютерных классах проводится с использованием лицензионных версий операционной системы MS Windows .

2. Для работы в библиотеке используется общевузовское лицензионное программное обеспечение – «Ирбис-64», в составе которого входят АРМ «Каталогизатор», АРМ «Читатель» .

3. Рефераты, презентации выполняются студентами с использованием лицензионного программного обеспечения MS Office .

4. Для мониторинга рейтинга успеваемости студентов используется программа «Электронные ведомости» .

г) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы:

Philology.ru - Русский филологический портал: // http://philology.ru/ Институт лингвистических исследований. Материалы on-line: // http://iling.spb.ru/materials.html Сетевая лингвистическая библиотека (Филологический факультет СПбГУ): // http://project.phil.pu.ru/lib/

д) учебно-методического обеспечение для самостоятельной работы:

Организация самостоятельной работы студентов в учреждении высшего образования 1 .

[Текст]: методические рекомендации / Сост. Е.Б. Манузина, Е.Э. Норина; Алтайская гос .

Академия обр-я им. В.М. Шукшина. – Бийск: ФГБОУ ВПО «АГАО», 2014. – 84 с .

–  –  –

10.1 МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ СТУДЕНТА

Изучение дисциплины «Интерпретация текста» начинается с лекционных занятий, на которых рассматриваются наиболее сложные явления курса. Материал закрепляется на практических занятиях. При подготовке студентам необходимо самостоятельно изучить рекомендуемую литературу, ознакомиться с содержанием лекции на заданную тему, а затем ответить на контрольные вопросы и выполнить практические задания .

Вопросы, предусмотренные для самостоятельной работы, и не вошедшие в курс лекций, рекомендуется подготовить в форме докладов и рефератов. Их тематика представлена после контрольных вопросов семинара .

В список рекомендуемой литературы входит основная и дополнительная литература:

основную литературу студент может получить на абонементе АГГПУ. Дополнительная литература представлена в читальном зале АГГПУ .

Тематика лекционных занятий

1. Предмет и задачи курса интерпретации. Текст как коммуникативная единица .

2. Актуализация на уровне текста

3. Типы, формы и способы изложения, представленные в художественном тексте .

4. Персонажная речь

5. Несобственно–прямая речь. Способы изложения .

6. Уровни актуализации языковых единиц в художественном тексте .

7. Лексический уровень .

9 Синтаксический уровень Вопросы, рассматриваемые на лекционных занятиях Тема 1. Предмет и задачи курса интерпретации .

1. Предмет, задачи, содержание .

2. Интерпретация художественного произведения .

Тема 2. Текст как коммуникативная единица .

1. Категории текста

2. Различия синонимов интерпретация и анализ .

Тема 3. Актуализация на уровне текста .

1. Ххронотоп

2. Имя собственное в заголовке

3. Ххудожественная деталь и ее виды

4. Сильная позиция в художественном произведении .

Тема 4. Типы, формы и способы изложения, представленные в художественном тексте .

Типы, формы и способы изложении

1. Перепорученная речь

2. Авторская речь .

Тема 5. Персонажная речь .

1. Персонажная речь в художественном тексте 2. "самохарактеристика", "диалогическое единство", "речевая партия", Тема 6. Несобственно–прямая речь. Способы изложения .

1. Несобственно-прямая речь и способы е изложения

2. Образ персонажа 3. "самохарактеристика", "диалогическое единство", "речевая партия", Тема 7. Уровни актуализации языковых единиц в художественном тексте .

1. Звуковая теория и интерпретация текста

2. Рразновидности морфемного повтора Тема 8. Лексический уровень .

1. Синсемантичная лексика .

2. Автосемантичная лексика .

Тема 9. Синтаксический уровень Предложение как главная синтаксическая единица 1 .

Тематика практических занятий Текст как коммуникативная единица .

1 .

Типы, формы и способы изложения, представленные в художественном тексте .

2 .

Персонажная речь .

3 .

Уровни актуализации языковых единиц в художественном тексте. Фонографический и 4 .

морфемный уровни Теоретические вопросы и практические задания к семинарам Тема №1. Текст как коммуникативная единица .

1. Перечислите основные категории художественного текста .

Какая категория присуща целому тексту?

2 .

Каким образом категория цельности соотносится с категорией связности? Что такое 3 .

хронотоп? Приведите примеры .

Как представлена в художественном тексте категория информативности?

4 .

Парадигматика и синтагматика художественного текста .

5 .

Авторский словарь .

6 .

Какие категории могут актуализироваться в текстовом заголовке? Приведите примеры .

7 .

Что такое анаграмма? Какую роль она играет в текстовом заголовке?

8 .

Приведите примеры актуализации категории антропоцентричности в заголовке .

9 .

Какую роль играет имя собственное в заголовке?

10 .

Какие стадии отражают диахроническое движение имени собственного в обществе?

11 .

Прокомментируйте понятие "индивидуально-художественное значение имени 12 .

собственного" .

Что такое художественная деталь? Какие е виды вы знаете?

13 .

Сильная позиция в художественном произведении .

14 .

Тема №2. Типы, формы и способы изложения, представленные в художественном тексте .

Опишите два потока художественного текста .

1 .

Какие композиционно-речевые формы Вы знаете?

2 .

Разъясните понятие "несобственно-прямая речь" и охарактеризуйте способы е 3 .

изложения .

Как может быть представлен образ персонажа?

4 .

Каким образом в тексте может быть выражена авторская точка зрения?

5 .

Объясните понятия "самохарактеристика", "диалогическое единство", "речевая партия" .

6 .

Какую роль играет диалог в тексте?

7 .

Что такое графон и каковы его функции в художественном тексте? Какие разновидности 8 .

графонов Вы знаете?

В чм вы видите особенность внутренней речи?

9 .

Прокомментируйте явление "поток сознания" .

10 .

Приведите примеры внутреннего монолога в художественных произведениях .

11 .

Что называют малыми вкраплениями внутренней речи?

12 .

Что такое аутодиалог?

13 .

Тема № 3 Персонажная речь .

1. Прокомментируйте понятие "перепорученная речь" .

Как представлена персонажная речь в художественном тексте?

2 .

Тема № 4 Уровни актуализации языковых единиц в художественном тексте .

Опишите эксплицитную и имплицитную манеру изложения .

1 .

Что такое подтекст?

2 .

Прокомментируйте 3 варианта восприятия читателем художественного текста .

3 .

Звуковая теория и интерпретация текста .

4 .

Какие выразительные фонетические повторы вы знаете?

5 .

Объясните понятия "звукопись" и "звукоподражание" .

6 .

Что такое графон? Какую роль он играет в художественном тексте?

7 .

Какие графические средства актуализации в тексте вы знаете?

8 .

Назовите разновидности морфемного повтора .

9 .

Самостоятельная работа студентов Подготовка вопросов по темам .

1 .

Подготовка мультимедийной презентации .

2 .

Использование дополнительных источников .

3 .

Интерпретация предложенных текстов .

4 .

Подготовка рефератов по темам .

5 .

Подготовка рефератов по тематике курса Жанровое обозначение произведения. Авторский словарь .

1 .

Антропонимы, говорящие имена. Художественная деталь как художественный символ .

2 .

Композиционно-речевые формы. Развитие темы, столкновение разных тем .

3 .

Идиолект. Явление «поток сознания» .

4 .

Образ автора как сквозной образ произведения .

5 .

Графон 6 .

Эмоционально-оценочное значение и экспрессивное значение .

7 .

10.2. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ

Пояснительная записка Разделы дисциплины: Предмет и задачи курса интерпретации. Текст как коммуникативная единица. Актуализация на уровне текста. Типы, формы и способы изложения .

Персонажная речь. Способы изложения. Уровни актуализации языковых единиц в художественном тексте. Лексический уровень. Синтаксический уровень .

Образовательные технологии: лекции, практические занятия, самостоятельная работа студентов, курсовая работа (дисциплина определяется по выбору обучающегося) .

При проведении занятий рекомендуется использование активных и интерактивных форм занятий (лекция-визуализация, лекция проблемного характера) в сочетании с внеаудиторной работой. Удельный вес занятий, проводимых в интерактивных формах, должен составлять не менее 20 % аудиторных занятий .

Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации составляются преподавателем самостоятельно при ежегодном обновлении банка средств. Количество вариантов зависит от числа обучающихся .

Формы текущего контроля: рейтинговое оценивание, тестирование, ответы на семинарах, конспекты, ведение терминологического словаря, выполнение практических заданий, подготовка докладов к практическим занятиям .

11. ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ

Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы

–  –  –

1. Компетенция ПКд-1 с указанием этапа формирования в процессе освоения образовательной программы Компетенция ПКд-1 (владеет навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного (фонетического, грамматического, семантического, стилистического) анализа иноязычного материала в устной и письменной форме на изучаемом иностранном языке) (3 этап) формируется на третьем этапе. Типовое контрольное задание направлено на оценивание навыков интерпретации текста. Формирование компетенции будет продолжено на следующих этапах (в рамках дисциплин профессионального цикла: «Практика устной и письменной речи», «Теоретический курс английского языка», «Введение в английскую филологию», «Сравнительная типология», «Введение в компаративную лингвистику», «Теория и практика перевода», «Предпереводческий анализ текста» .

–  –  –

“ ”

------

–  –  –

“ ”

-------- --------

–  –  –

–  –  –

2 3

–  –  –

Контрольная работа (типовое контрольное задание на этапе формирования компетенции)

УРОВНИ АКТУАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

1. Какой графон сосредоточен на индивидуализации персонажа через постоянные особенности его речи?

А) окказиональный

Б) рекуррентный

СПОСОБЫ ИЗЛОЖЕНИЯ

2. Способ организации текста, ведущий к резкому росту и углублению, а также к изменению семантического или эмоционально-психологического содержания сообщения без увеличения длины последнего .

А) Импликация

Б) Экспликация

ПЕРСОНАЖНАЯ РЕЧЬ

3. Какая речь не рассчитана на участие в коммуникативном акте, не направлена адресату для передачи какой-либо информации, а носит самонаправленный характер?

А) Прямая речь

Б) Косвенная речь

В) Внутренняя речь

4. Все реплики одного персонажа – это …

А) речевая партия

Б) диалогическое единство

ТИПЫ, ФОРМЫ И СПОСОБЫ ИЗЛОЖЕНИЯ

5. Термин «композиционно-речевые формы» (КРФ) введен…

А) В.В. Виноградовым

Б) В.А. Кухаренко

В) И.В. Арнольд

6. Действенная сторона художественного произведения сосредоточена, а звенья его сюжета распределены в…

А) повествовании

Б) рассуждении

В) описании

АКТУАЛИЗАЦИЯ НА УРОВНЕ ТЕКСТА

7. Эта категория называет текст по теме

А) категория модальности

Б) категория информативности

В) категория проспекции

8. Эта категория эксплицитно проявляется через использование эмоционально-оценочных слов в их прямых значениях

А) категория модальности

Б) категория информативности

В) категория проспекции

ОСНОВНЫЕ КАТЕГОРИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

9. Этот вид информации отвечает на вопрос «что происходит в произведении?»

А) содержательно-фактуальная информация

Б) содержательно-концептуальная информация

10. Содержательная связность текста

А) когезия

Б) когерентность

Критерии оценки компетенции ПКд-1 в рамках типового контрольного задания:

1. полнота и содержательность ответа: представленность в ответе всех пунктов схемы анализа, наличие лингвистических клише и терминов (50 %);

2. аргументированность высказывания: примеры из текста с лингвистическими комментариями (20 %);

3. правильное языковое оформление высказывания, соблюдение грамматических норм (30 %) .

Уровни Показатели Пороговый ответ схематичный, обнаруживающий лишь умение поверхностно и с отклонениями от схемы анализа проанализировать текст, приведенные в качестве примеров фрагменты 60-74% текста не интерпретированы; нет обобщений и выводов. Студент допускает при ответе существенные ошибки в построении предложений, грамматическом оформлении высказывания, употреблении лексики, интерпретации стилистических средств, стиля и жанра текста Базовый Студент при ответе обнаруживает хорошее знание теории по дисциплине, умение излагать свои мысли последовательно (по схеме) и грамотно. В ответе могут быть 75-86% недостаточно полно проинтерпретированы стилистические приемы, возможны отдельные затруднения в формулировке выводов, текстовый материал, представляемый для интерпретации, не всегда релевантен., отдельные ошибки в определении стилистических средств, стиля и жанра текста .



Повышенный Студент при ответе обнаруживает знание теории по дисциплине, умение излагать свои мысли последовательно (по схеме) и грамотно. Правильно интерпретирует в тексте 87-100% стилистические приемы (метафора, сравнение, метонимия, эпитет, гипербола, сарказм и т.д.), стиль и жанр текста; понимает игру слов, аллюзии, скрытую экспрессию (иронию, сатиру); умеет выделить культурно-значимые элементы; высказывает аргументированное суждение об основных проблемах, событиях, д е й с т в у ю щ и х лицах, о языке и стилистических особенностях прочитанного текста;

грамматически правильно оформляет высказывание Типовое контрольное задание оценивается по 100-балльной шкале, которая переводится в пятибалльную шкалу в соответствии с действующим на текущий момент Положением о рейтинговой системе текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации студентов:

- оценка «5» выставляется в случае, если студент выполнил 87–100 % типового задания;

- оценка «4» выставляется в случае, если студент выполнил 75–86 % типового задания;

- оценка «3» выставляется в случае, если студент выполнил 60–74 % типового задания;

- оценка «2» выставляется в случае, если студент выполнил менее 60 % типового задания .

2. Компетенция ПКд-2 с указанием этапа формирования в процессе освоения образовательной программы Компетенция ПКд-2 (способность использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке) формируется на втором этапе (4 курс). Типовое контрольное задание направлено на развитие у студентов навыков использования изученных языковых средств в определенной ситуации для достижения поставленной цели. Формирование компетенции будет продолжено на следующих этапах (в рамках дисциплин профессионального цикла .

Типовое контрольное задание на этапе формирования компетенции ПКд-2 Контрольная работа (типовое контрольное задание на этапе формирования компетенции) Вопросы к контрольной работе

1. Что такое интерпретация текста?

2. В чем состоит назначение интерпретации?

3. В чем состоят различия между переводчиком текста и интерпретатором?

4. Какие условия нужно соблюдать при интерпретации текста?

5. Функция явления «синонимии» при интерпретации текста?

6. Различие между анализом текста и интерпретацией?

7. Текст как коммуникативная единица .

8. Свойства текстов .

9. Категории текстов .

10. Модели текстов .

11. Авторский словарь .

12. Образ автора .

13. Персонажная речь .

14. Семантическое пространство текста .

–  –  –

Описание показателей и критериев оценивания компетенций, описание шкал оценивания Уровни Показатели Пороговый - понимает тексты, построенные на частотном языковом материале повседневного и профессионального общения, понимает описания 60-74% событий, чувств, намерений в письмах личного характера;

- владеет изучающим чтением на материале художественного и общественно-политического текстов, со скоростью 350 печатных знаков в минуту;

- умеет пользоваться ознакомительным чтением со скоростью 600 печатных знаков в минуту на материале художественных и научнопопулярных текстов .

Базовый - владеет изучающим чтением на материале текстов художественной литературы со скоростью 350 печатных знаков в минуту;

75-86%

- умеет пользоваться ознакомительным чтением со скоростью 650 печатных знаков в минуту, просмотровым и поисковым чтением со скоростью 1000 печатных знаков в минуту на материале художественных текстов .

Повышенный - владеет изучающим чтением на материале текстов художественной литературы со скоростью 400 печатных знаков в минуту;

87-100%

- умеет пользоваться ознакомительным чтением со скоростью 700 печатных знаков в минуту, просмотровым и поисковым чтением со скоростью 1200 печатных знаков в минуту на материале художественных и научных текстов .

Типовое контрольное задание оценивается по 100-балльной шкале, которая переводится в пятибалльную шкалу в соответствии с действующим на текущий момент Положением о рейтинговой системе текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации студентов .

- оценка «5» выставляется в случае, если студент выполнил правильно 87–100 % типового задания;

- оценка «4» выставляется в случае, если студент выполнил правильно 75–86 % типового задания;

- оценка «3» выставляется в случае, если студент выполнил правильно 60–74 % типового задания;

- оценка «2» выставляется в случае, если студент выполнил правильно менее 60 % типового задания .

3. Компетенция ПКд-3 с указанием этапа формирования в процессе освоения образовательной программы Компетенция ПКд-3 (умение выстраивать стратегию устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка) формируется на третьем этапе. Типовое контрольное задание направлено на развитие у студентов навыков использования изученных языковых средств в определенной ситуации для достижения поставленной цели. Формирование компетенции будет продолжено на следующих этапах (в рамках дисциплин профессионального цикла: «Практический курс английского языка», «Практический курс китайского языка») .

Тематика рефератов Жанровое обозначение произведения. Авторский словарь .

1 .

Антропонимы, говорящие имена. Художественная деталь как художественный символ .

2 .

Композиционно-речевые формы. Развитие темы, столкновение разных тем .

3 .

Идиолект. Явление «поток сознания» .

4 .

Образ автора как сквозной образ произведения .

5 .

Графон 6 .

Эмоционально-оценочное значение и экспрессивное значение .

7 .

Типовое контрольное задание на базовом этапе формирования компетенции ПКд-3 Проанализируйте предложенный Вам художественный текст (рассказ, сказку, фрагмент повести, романа) на китайском языке .

Критерии оценки компетенции ПКд-3 в рамках типового контрольного задания:

Соответствие ответа формулировке вопроса. Содержательность, глубина и 1 .

полнота ответа. Достоверность излагаемого материала (0-40 %) .

Аргументированность, логичность (0-30 %) .

2 .

Достаточный научно-теоретический уровень ответа (0-30 %) .

3 .

–  –  –

Целью промежуточной аттестации по дисциплине (модулю) «Интерпретация текста»

является оценка уровня сформированности компетенций в результате усвоения знаний, приобретения умений, навыков и опыта деятельности в рамках освоения дисциплины (модуля) «Интерпретация текста» .

Процедура оценивания проводится по окончании освоения дисциплины (модуля) .

Оценка уровня сформированности компетенций на этапе их формирования определяется на основании собеседования и контрольной работы, включающих теоретические вопросы и практические задания, в которых обучающемуся предлагают осмыслить реальную профессионально-ориентированную ситуацию, необходимую для решения данной проблемы;

при этом актуализируется определенный комплекс знаний, необходимый для разрешения данной проблемы. Оценивание ответов обучающихся проводится в соответствии с приведенными критериями .

Типовое контрольное задание Контрольная работа выполняется обучающимися в течение 60 минут и сдается преподавателю .

Собеседование предполагает устные ответы обучающихся по заранее известным темам (список тем для собеседования приведен в фонде оценочных средств). Преподаватель имеет право задавать дополнительные вопросы в рамках темы собеседования .

На основании ответов (выполненной контрольной работы, ответа на собеседовании) оценивается уровень сформированности компетенций на этапе их формирования в рамках дисциплины (модуля) «Интерпретация текста», а также уровень знаний, умений, навыков и опыта деятельности, по результатам выставляется отметка о зачете. Результаты проведения процедуры в установленном порядке проставляются преподавателем в зачетные книжки обучающихся и электронные ведомости, и представляются в деканат факультета. По результатам проведения процедуры оценивания преподавателем делается вывод о результатах промежуточной аттестации по дисциплине (модулю) «Интерпретация текста» .






Похожие работы:

«ПРОГРАММА КУРСА "ПУТЬ К УСПЕХУ" (4 класс) И. С. Фишман, Е. А. Перелыгина ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА В соответствии с системно деятельностным подходом, сос тавляющим методологическую основу требований стандартов нового поколения, содержание планируемых результатов на этапе начального общего образования описывает и харак...»

«Структурное подразделение Центр дополнительного образования для детей государственного бюджетного общеобразовательного учреждения Самарской области средней общеобразовательной ш колы № 1 "Образовательный центр" ж.-д. ст. Ш ентала муни...»

«Образовательные технологии как объект педагогического выбора ИССЛЕДОВАНИЕ ВЛИЯНИЯ СМЫСЛОВОГО ЧТЕНИЯ НА ПРОЦЕСС СОЦИАЛИЗАЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ Илющенко Екатерина Александровна, учитель начальных классов, МБОУ СОШ №2, с. Некрасовка, Хабаровский к...»

«ПОЛОЖЕНИЕ О МАГИСТЕРСКОЙ ДИССЕРТАЦИИ, ПОРЯДКИ ЕЁ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ И ПРОЦЕДУРЕ ЗАЩИТЫ 1. Основные принципы 1.1. Настоящий нормативный документ составлен на основе " Положения об итоговой государственной аттестации выпускников высших учебных заведений в Российской Федерации", утвержденного Постановлением Гос...»

«ГЛАВА ПЕТРОПАВЛОВСК-КАМЧАТСКОГО ГОРОДСКОГО ОКРУГА ПОСТАНОВЛЕНИЕ 27.04.2018 г. № 40 О назначении публичных слушаний по проекту межевания территории части кварталов № 17, 19 планировочного подрайона 3.2.1 Жилой район "Сероглазка" Северного городского планировочного района в Пе...»

«Родительские собрания СЛАЙД 1 ДТШ является структурным подразделением ООО "Центр Новых Информационных Технологий" (далее Центр), который помимо образовательного процесса решает общественно-значимые задачи развити...»

«СОЦИОЛОГИЯ: ПРОФЕССИЯ И ПРИЗВАНИЕ ИНТЕРВЬЮ С ПРОФЕССОРОМ РОБЕРТОМ АНТОНИО — Известно, что Вы сознательно выбрали академическую карьеру. Какие причины и мотивы привели вас на эту стезю? Кто были ваши первые учителя, и кто сильнее всего повлиял на ваши теоретические позиции? Я вырос в...»

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ДЕТСКИЙ САД № 3 ПОСЕЛКА ДОМНОВО "Согласовано" на Педагогическом совете МБДОУ "Детский сад № 3 послка Домново" протокол № 1 от 30.08.2017 РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по художественно – эстетическому развитию детей третьего года обучения по программе И.Г. Галянт "Музыкаль...»




 
2019 www.mash.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - онлайн публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.