WWW.MASH.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - онлайн публикации
 

«ПРОБЛЕМАТИКА СОВРЕМЕННОГО ТЕОРЕТИЧЕСКОГО ТЕРМИНОВЕДЕНИЯ, ДОСТИЖЕНИЯ И НЕДОСТАТКИ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ В статье проанализированы и обобщ ены проблемы термина и Е. Н. Таранова ...»

142 НАУЧНЫЕ ВЕДОМОСТИ | ' д| Серия Гуманитарные наук

и. 2011.№ 24 (119). Выпуск 12

УДК 811.161.11

ПРОБЛЕМАТИКА СОВРЕМЕННОГО ТЕОРЕТИЧЕСКОГО ТЕРМИНОВЕДЕНИЯ,

ДОСТИЖЕНИЯ И НЕДОСТАТКИ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

В статье проанализированы и обобщ ены проблемы термина и

Е. Н. Таранова

терминологии, излож ены точки зрения ученых относительно статуса

термина в современном языкознании, раскры ты достиж ения и недос­ Белгородски й татки современных терминологических исследований в области тер­ государст венн ы й миноведения .

национальны й и сследоват ельский Ключевые слова: терминоведение, термин, терминология, теру ниверсит ет миносистема, терминологическая номинация .

e-m ail:

taranova@ yandex.ru В ведение Исследования по терминоведению в отечественном языкознании так же мно­ гочисленны, как и разнообразна их проблематика. И в настоящее время проблемы терминологии не теряют своей актуальности. За последние десятилетия изучение данного пласта лексики в новых аспектах изменило традиционно установленные гра­ ницы их описания и значительно расширило область исследований. В условиях роста качественно новых научных достижений (компьютерных и телекоммуникационных технологий) терминология, являясь наиболее интенсивно развивающейся частью сло­ варного состава любого языка, испытывает существенное влияние экстралингвистических факторов. Поэтому исследования терминосистем различных наук имеют непре­ ходящее значение в широком диапазоне: от теоретических вопросов общих законо­ мерностей развития отдельных терминосистем до решения практических проблем упорядочения, унификации и стандартизации отраслевой лексики и корректной ре­ презентации ее в словарях .

О значимости и интенсивности исследований проблем современного термино­ ведения свидетельствует рост числа научных публикаций, диссертационных исследо­ ваний и научно-практических конференций. Анализ работ, посвященных проблеме термина и терминологии, показывает постоянное стремление лингвистов расширить область исследования, так как неоднократные попытки сформулировать удовлетво­ ряющее всех определение понятия «термин» оказались малопродуктивными «вслед­ ствие многогранности этого феномена» [7] .

Т е о р е т и ч е ск и й а н а л и з Проблема статуса термина вследствие своей многогранности является цен­ тральной на протяжении всей истории развития терминоведения. В современном языкознании одним из самых актуальных вопросов несмотря на достаточно длитель­ ную традицию исследований продолжает оставаться проблема дефиниции термина .

Существует множество его дефиниций, иногда в чем-то противоречащих друг другу, чаще - дополняющих одна другую. Однако до сих пор в лингвистической литературе не выработано универсального и исчерпывающего определения термина .

Взгляд на внутреннюю и внешнюю структуру терминологических единиц эво­ люционировал вместе с тем, как происходил уход от понимания термина исключи­ тельно как единицы общеупотребительной лексики .

Следует отметить, что у представителей той школы, где терминологическая лексика включается в состав естественного языка, не сложилось единой позиции по этому вопросу. Здесь четко обозначились две генеральные линии исследования, наи­ более выпукло прослеживающиеся в отечественной лингвистике .

НАУЧНЫЕ ВЕДОМОСТИ Серия Гуманитарные науки. 2011. № 24 (119). Выпуск 12 143 Содержание первой линии, ведущей начало от основополагающих в советском терминоведении трудов Д. С. Лотте, можно выразить формулой «термин и слово»





(«термин или слово»). Противопоставление термина и слова как двух знаковых еди­ ниц терминологической и общелитературной лексики основывается на выводах Д. С. Лотте о разноположенности терминосистем и общелитературной лексики, о не­ доступности сферы терминологий для общеязыковых семантических законов .

Другое направление в терминоведческих исследованиях символизирует дихо­ томия, в которой термин и слово находятся в родовидовых отношениях: «слово как термин». В последних публикациях, посвященных данному вопросу, настоятельно проводится мысль словной (словесной) природе термина, его генетической и субстан­ циональной общности со словом. Эта позиция имеет своим истоком положение Г. О. Винокура: «В роли термина может выступать всякое слово... термины — это не особые слова, а только слова в особой функции». В настоящее время данное мнение разделяет большинство отечественных лингвистов (Р. А. Будагов, Г. О. Винокур, Б. И. Головин, Н. П. Кузьмин). В работах этих авторов центр исследования перенесен из сферы фиксации термина в сферу функционирования последнего, что обогатило представление о термине трактовкой его как реальной, а не идеальной, желаемой языковой единицы, выявлением в ней чисто «словных недостатков» — многозначно­ сти, синонимичности, полифункциональности, экспрессивности и пр. В рамках данно­ го направления наметилось расширительное толкование самой сферы функциониро­ вания термина, она уже не ограничивается исключительно языком науки, но включа­ ет и другие функциональные стили — язык художественной прозы, публицистики, пропаганды и агитации и т. д. В результате принципиальная общность термина со словом проступает еще отчетливее, рельефнее. Это, безусловно, положительная тен­ денция в терминоведении .

Выявление связей термина не только с собственно терминологической систе­ мой, но и со всей совокупностью других языковых систем, позволяет обнаружить мно­ гообразие форм его проявления, которые раскрывают данный объект с различных сторон и в совокупности дают наиболее полное и объективное представление о его сущности. Ценность этих разработок и в закладывании основ комплексного подхода к исследованию термина: и в сфере функционирования (в синтагматическом аспекте) с охватом различных функциональных стилей, среди которых приорететным остается язык науки, и в сфере фиксации (в парадигматическом аспекте) .

Разделяя в основном в трактовке термина позицию сторонников этого направ­ ления можно предположить, что дальнейшее развитие терминологических исследо­ ваний и обогащение новым содержанием терминоведения может идти успешно лишь на путях проникновения в характер взаимосвязи сторон объекта исследования, их су­ бординации. Совокупность многих сторон, образующих термин, представляет целост­ ную, органически связанную систему. В этой системе не все отношения равнозначны, не все находятся на одном уровне, одни имеют производный характер, другие — опре­ деляющий, испытывая в то же время на себе обратное воздействие .

Способ связи сто­ рон друг с другом, их последовательность и субординация представляют собой струк­ туру этой системы. В ней одни стороны и связи выступают как случайные, поверхно­ стные, быстро исчезающие. Другие стороны и связи внутренне присущи системе, вы­ ступают как необходимые, устойчивые, повторяющиеся. Они и составляют сущность системы, так как сущность есть совокупность всех необходимых сторон и связей вещи, взятых в их естественной взаимозависимости .

Термин в настоящее время рассматривается как особая языковая единица, ос­ новное средство выражения научного понятия [Д. С. Лотте, М. Н. Володина, А. С. Герд, В. А. Звегинцев, В. М. Лейчик, В. А. Татаринов, С. Д. Шелов] .

Принадлежность терминологической единицы знаковой системе языка под­ тверждается тем, что термин может быть словом или словосочетанием и обладать та­ 144 НАУЧНЫЕ ВЕДОМОСТИ Серия Гуманитарные науки. 2011. № 24 (119). Выпуск 12 кими семантическими и формальными признаками единиц языка как денотативное, сигнификативное, синтагматическое, категориальное и грамматическое значения .

В рамках семиологического подхода термины представляют собой знаки иной семиотической природы, основу которой составляет взаимооднозначное соответствие знака и означаемого. Таким образом, в структуре термина доминирует связь «имяпонятие», как отмечают В. А. Звегинцев, А. В. Суперанская, В. Д. Табанакова, T. Cabre и др. Своеобразие понятийности термина состоит в том, что термин-знак соотносится не просто с одним понятием, но с системой понятий, с фрагментом всей научно­ понятийной системы .

Другой дискуссионной проблемой современного терминоведения является от­ сутствие единого мнения по поводу целенаправленности или хаотичности самого про­ цесса терминообразовани. Мнения ученых расходятся в вопросе непосредственного участия человека в создании нового термина. В лингвистической литературе распро­ странены две прямо противоположные точки зрения относительно характера фор­ мирования терминосистем .

Ученые, придерживающиеся первой точки зрения, считают, что термины не «появляются», а «придумываются», «творятся» [Г. О. Винокур, А. Д. Хаютин] «созда­ ются» [Е. Н. Толикина], «конструируются» [С. С. Вильчинский], по мере осознания их необходимости, а значения новым словам, по мнению Г. О. Винокура, «предписыва­ ются так, как необходимо для их использования по логике научного исследования» .

А. Д. Хаютин, указывает на суть различия процесса номинации обыденных и научных понятий, которая заключается не в том, что слова - естественные единицы, а термины - искусственные, а в том, что неологизмы (как онтогенетические, так и фи­ логенетические) не могут быть строго контролируемыми. Поэтому у носителей языка отношение к ним именно такое, что они «появляются», а термины «придумываются», «творятся» т. е. имеется в виду конкретная фиксация: кем и когда создан .

Е. Н. Толикина характеризует современный процесс терминотворчества как «целиком сознательную языковую деятельность». Такого же мнения придерживается и М. Н. Володина, которая рассматривает терминологическую номинацию как «опо­ средованный мышлением процесс именования специальных понятий из различных областей знания и человеческой деятельности» .

Ряд ученых, являющихся сторонниками второй точки зрения, полагают, что придуманных слов практически не существует [Л. Г. Веденина], не существует исход­ ного «нового» слова [Е. В. Розен]. Для обозначения новой возникшей реалии язык ли­ бо приспосабливает имеющиеся в его арсенале слова, либо заимствует слово из друго­ го языка. Таким образом, всегда прослеживается связь со старыми словами. Появле­ ние новых слов фиксируется носителем языка на основании предшествовавшего язы­ кового и культурного опыта .

Ученые выделяют в качестве источника появления новых слов - переосмысле­ ние и заимствование, аргументируя тем, что иностранное слово редко входит в язык со всеми значениями. Л. Г. Веденина считает, что, заимствуя иностранное слово, язык отбрасывает ряд значений и начинает «творить слово заново», придавая ему дополни­ тельные значения, выросшие из особенностей использования слова на новой нацио­ нальной почве. Параллельно с изменением смысла происходит изменение формы (конверсия) .

На сегодняшний день большинство ученых придерживаются мнения, что зна­ чительная часть терминов формируется на базе средств общелитературного языка .

Используется вся вариативность языкового материала (терминологизация слов обще­ го языка, межотраслевые заимствования, повторная терминологизация) .

На наш взгляд, приведенные точки зрения не являются кардинально противо­ положными. С одной стороны, речь может идти, о номинации нового понятия в обще­ ственной жизни, с другой стороны о номинации в пределах сложившейся терминосистемы. Бесспорно, как для специалистов, так и для носителей языка, возникновение НАУЧНЫЕ ВЕДОМОСТИ Серия Гуманитарные науки. 2011. № 24 (119). Выпуск 12 145 нового слова или термина сопровождается эффектом неожиданности и новизны, что создает общее впечатление спонтанности формирования лексической системы .

Наиболее оживленные споры среди лингвистов ведутся по вопросу о том, какую функцию выполняет термин: называет ли термин понятие или определяет его, то есть выполняет ли он номинативную функцию или дефинитивную. Интересно привести противоположные мнения лингвистов по этому вопросу. Г. О. Винокур полагает, что «термины - это не особые слова, а только слова в особой функции. Особая функция, в которой выступает слово в качестве термина, это функция названия. В функции на­ звания очень часто выступают и слова вполне обиходного значения, и бытовые слова могут быть терминами. Но бытовой термин есть название вещи. Между тем научно­ технический термин есть непременно название понятия» [2]. Академик В. В. Виноградов выдвинул тезис о дефинитивной функции термина .

Его точку зрения разделяет Л. А. Капанадзе, полагая, что «термин не называет понятие, как обычное слово, а понятие ему приписывается, как бы прикладывается к нему... Значение тер­ мина — это определение понятия, дефиниция, которая ему приписывается» [8]. Мы полагаем, что специфика термина именно в том и заключается, что он, в отличие от обычного слова, в одно и то же время и называет, и определяет понятие, то есть вы­ полняет две функции: номинативную и дефинитивную .

Нельзя не затронуть также еще один спорный и дискуссионный вопрос. Так, в терминоведении существует некий идеал термина, в соответствии с которым, особенно в научном дискурсе, к терминам предъявляются определенные требования. Но в то же время в реальном функционировании имеется немало терминов, не всегда соответст­ вующих теоретическому идеалу. Каковы же причины такого рода отклонений?

Во-первых, термины и терминосистемы носят не столько субъективный, сколь­ ко объективный характер. Иначе говоря, формирование терминологичности языково­ го знака может рассматриваться как динамическое явление, как своего рода поиск оп­ тимального обозначаемого, не сразу дающий некое специфическое качество [20] .

Во-вторых, в процессе научного поиска разными авторами на разных основа­ ниях предлагаются не всегда одинаковые единицы специальной лексики для обозна­ чения одних и тех же понятий: возникает множественность номинаций единого или очень близкого терминологического назначения. Вероятно, трудно было бы вообще ожидать от разных авторов единого мнения и единых принципов обозначения явле­ ний, изучаемых ими независимо друг от друга или с явно выраженной оригинальной авторской позицией .

В-третьих, в науке доминирует принцип невмешательства кодификаторов в уже традиционно сложившиеся терминосистемы, это явление для гуманитарных наук ти­ пично. Все эти причины (как реально наблюдаемые тенденции в научном терминотворчестве) позволяют не давать оценку неидеальным терминам как априорно отри­ цательную, квалифицируя их как малопригодные или непригодные для полноценной научной коммуникации .

Еще одной проблемой современного терминоведения, о которой стоит упомя­ нуть, является выделение общенаучной, общетехнической, отраслевой и узкоспеци­ альной терминологии. «В связи с появлением новых наук и открытием новых явлений возникает потребность давать названия все новым и новым явлениям и понятиям, при этом многие слова общего языка приобретают определенную качественную специфи­ ку, происходит специализация их значений» [17]. Общенаучные и общетехнические термины - это термины, используемые в нескольких областях науки и техники. От­ раслевые термины - это термины, присущие только одной какой-либо отрасли зна­ ний. Узкоспециальные термины - это термины, имеющие значение, характерные ка­ кой-либо специальности данной отрасли .

Однако с годами интерес к различным проблемам терминологии неизменно возрастает. Это вызвано необычайным ростом значимости терминологии в современ­ ном языке, что является прямым отражением особой роли науки в современном обще­ 146 НАУЧНЫЕ ВЕДОМОСТИ Серия Гуманитарные науки. 2011. № 24 (119). Выпуск 12 стве. Вопросам терминологии учеными на протяжении длительного времени уделя­ лось достаточно пристальное внимание. Так, вопросы терминологии, по мнению В. И. Сифорова и Т. Л. Канделаки, — «это не только национально-историческая, но и интернациональная проблема истории мировой науки, истории человеческих челове­ ческих цивилизаций и поисков взаимопонимания между народами» [16, с. 47]. В со­ временный период, как справедливо отмечает А. В. Русакова, интеграции наук перед языковедами возникает проблема необходимости согласования и адекватного воспри­ ятия терминологии не только специалистами узкого профиля, но и более широким кругом пользователей [15, с. 14] .

В связи с этим становится понятно, почему вопросы теории и практики терми­ нологии приобретают в настоящее время все большую актуальность. С одной стороны, исследователи сосредоточивают внимание на конкретных вопросах, связанных с соз­ данием и совершенствованием бесчисленных частных терминологий, с другой сторо­ ны, что является особенно важным, они придают большое значение общей теории этого вопроса, общим принципам и методам, выработанным лингвистами в этой об­ ласти .

Несмотря на большое количество работ, посвященных терминологии, многие проблемы, касающиеся термина, еще не решены. Никто из исследователей не облада­ ет монополией на истину, поэтому терминологическая работа должна продолжаться .

О сн о в н ы е д о сти ж ен и я и н ед о ста тк и со в р е м е н н ы х и ссл е д о в а н и й в о б л а сти тер м и н о в е д е н и я В данной работе мы не ставим цель ретроспективного анализа достижений со­ временного терминоведения и поэтому не предпринимаем серьёзных историко­ научные экскурсов, тем не менее, полностью обойтись без них нам не представляется возможным, так как современное терминоведения развиваясь неизбежно опирается на достижения предшественников .

Уже в период становления терминологической науки оформились два практи­ чески взаимоисключающих воззрения на термины:

а) точка зрения Д. С. Лотте и его последователей, основанная на том, что тер­ мины — это особые слова в структуре любого развитого национального языка, тре­ бующие упорядочения и целенаправленного воздействия, и

б) точка зрения О. Г. Винокура, рассматривающая термины не как особые сло­ ва, а как слова в особой функции, и что термином может быть любое слово, сколь бы тривиально оно ни было .

Нетрудно понять, что первая концепция исходит из отраслевых потребностей конкретной предметной области. Что касается второй концепции, то учитывая мате­ риальную основу терминологии, коей в подавляющем большинстве являются лин­ гвистические единицы (слова и словосочетания естественных языков), а также то, что абсолютное большинство специалистов, исследующих сферу специальной коммуни­ кации, это — терминологи «лингвистического происхождения», несложно догадаться, что и в период становления терминоведения, и ныне господствует лингвистическая концепция .

Можно с уверенностью утверждать, что к настоящему моменту современное терминоведение достигло больших успехов. Об этом свидетельствует обширная и мно­ гоаспектная тематика работ по терминологии за последние десятилетия .

На протяжении последних десятилетий интенсивно разрабатывались пробле­ мы теории термина (см. труды О. С. Ахмановой [1961; 1966], В. В. Виноградова [1961], Г. О. Винокура [1939], М. Н. Володиной [1997; 2000], В. Г. Гака [1977], А. С. Герда [1978; 1986], Б. Н. Головина [1987], С. В. Гринева [1993], В. П. Даниленко [1971; 1977], Т. Р. Кияка [1987; 1988; 1989], Р. Ю. Кобрина [1977], В. М. Лейчика [1986; 1989; 1993], Д. С. Лотте [1961; 1995], Г. П. Немца [1999], А. А. Реформатского [1961], А. В. Суперанской [1989], В. А. Татаринова [1996] и др.), изучались строение и процес­ НАУЧНЫЕ ВЕДОМОСТИ Серия Гуманитарные науки. 2011. № 24 (119). Выпуск 12 147 сы формирования терминологий и терминосистем, в том числе обращалось внимание на факторы, влияющие на становление и развитие терминологий (см. работы В. В. Виноградова [1961], М. Н. Володиной [1996], С. В. Гринева [1982; 1994; 2001], B. П. Даниленко [1977], В. М. Лейчика [2000; 2002], Л. А. Морозовой [2004], C. Д. Шелова [1983; 1984; 2002] и др.) .

Следует отметить, что термин рассматривался на разных уровнях языка и в разных аспектах: в синхронии и диахронии [Татаринов, 1996], функционально­ семантическом [Канделаки, 1969, 1970, 1977; Котелова, 1976; Даниленко, 1977; Хасаншина, 2004], лексикографическом [Герд, 1981, 1986; Гринёв, 1982, 1990, 2005; Табанакова, 1999; Шелов, 1998], коммуникативно-когнитивном [Гринёв, 1990], методологи­ ческом [Климовицкий, 1969], социолингвистическом [О. А. Зяблова] .

Наряду с этим исследовались вопросы взаимодействия терминологии и фра­ зеологии [Е. А. Никулина, И. Р. Шейнин], рассматривалось взаимодействие термино­ логической и обиходно-разговорной лексики [В. А. Собянина], велись сопоставления терминологии двух и более языков [В. Ю. Бондаренко, Н. П. Глинская, О. А. Казачкова, Т. И. Орел, Л. В. Полубиченко, С. П. Хижняк и др.], исследовались терминологические дефиниции в терминологических текстах [Е. А. Шилова] .

На сегодняшний день исследователями создана большая теоретико­ методологическая база для дальнейшего изучения частных терминосистем, особенно­ стей их строения, закономерностей и тенденций развития .

Что касается недостатков современного терминоведения, то здесь, на наш взгляд, стоило бы упомянуть отсутствие единства мнений по ряду вопросов .

В первую очередь это касается самой комплексной научной дисциплины «тер­ миноведения» и ее составляющих. Шкала таких мнений простирается от чисто лин­ гвистического («терминоведение» - раздел лингвистики) до комплексно множествен­ ного, когда утверждается, что терминологическая наука возникла настыке едва ли не десятка наук, среди которых и информатика, и документалистика, и науковедение, и психология, и теория познания и ряд других, с которыми, безусловно, связано терми­ новедение, как впрочем и многие другие науки. Однако, как нам кажется, эти науки не стали теми непосредственными «кирпичиками», из которых сложилось «здание»

терминоведения. Непосредственными слагаемыми терминологической науки, с на­ шей точки зрения, являются четыре научные дисциплины: лингвистика, логика, об­ щая теория систем (системология) и семиотика .

Наиболее очевидна связь терминоведения с лингвистикой, уже хотя бы потому, что у них совпадает материальный объект изучения - именно слова и словосочетания естественного языка функционируют в сфере специального общения в качестве тер­ минов. Очевидно поэтому и многие из методов лингвистического исследования, ока­ зываются необходимыми при изучении и упорядочении терминосистем и отдельных терминов .

Исследователями отмечается неравномерность развития данной отрасли лин­ гвистики в различных языках. Сопоставление терминологической работы, проводи­ мой в разных странах, свидетельствует о том, что из более чем 2000 языков мира раз­ витую научную терминологию имеют лишь 60 языков. При этом существующие языки можно распределить по степени большей или меньшей терминологической развитости .

Следующим моментом, на котором стоило бы остановиться, является то, что на сегодняшний момент далеко не все исследователи, терминоведы и лингвисты, счита­ ют терминологию системой. По их мнению [Р. Ю. Кобрин, В. М. Лейчик], совокуп­ ность терминов той или иной области специальной (профессиональной) деятельности лишь тогда становится терминологической системой, когда подвергнется целенаправ­ ленному воздействию со стороны специалистов в плане её унификации. Такую точку зрения вряд ли можно признать справедливой уже хотя бы потому, что, если признать системность окружающего нас мира, а отказ от этого означал бы в конечном счёте от­ каз от диалектического мировосприятия, то термины, являющиеся знаками всех 148 НАУЧНЫЕ ВЕДОМОСТИ Серия Гуманитарные науки. 2011. № 24 (119). Выпуск 12 предметов и явлений этого мира, не могут не быть системой. Можно говорить о цело­ стности системы, если исходить из выделимости данной предметной области из поня­ тийных систем более высокого уровня обобщения. Целостность системы терминов раскрывается через понятие связи. Критерием её целостности может служить любая семантическая (смысловая) связь между так называемыми планами содержания (т. е., упрощенно говоря, выражаемыми ими понятиями) включенных в неё терминов. Тер­ мин, семантически не связанный ни с одним из терминов системы, должен быть из­ влечён из неё как чужеродный и нарушающий целостность системы .

Деятельность по совершенствованию (упорядочению, стандартизации) терми­ нов и терминосистем представляет собой процесс приведения объекта в соответствие с каким-либо эталоном или максимального приближения его к этому эталону .

Таким эталоном для терминов долгое время являлись «требования к термину», сформулиро­ ванные Д. С. Лотте, и во многом перенесённые в действующие методики упорядочения и стандартизации терминологии. Однако исследования последних лет [К. Я. Авербух, A. С. Герд, В. П. Даниленко, Р. Ю. Кобрин, Г. П. Мельников, А. И. Моисеев, Л. А. Пекарская] демонстрируют не только не выполнимость ряда требований, но и несостоятельность и противоречивость некоторых из них. В связи с этим, отметим, что на большинство из требований к термину можно ориентироваться, как на своего рода эталон, достижение которого проблематично, но стремиться к которому следует .

Связанные с системами понятий, естественно сложившиеся терминологии имеют обычно существенные недостатки, в них встречаются многозначные термины, термины синонимы или омонимы, неправильно ориентирующие термины, более того, многие понятия терминологических систем вообще не имеют терминов .

Список литературы

1. Авербух К. Я. К определению основных понятий терминоведения / К. Я. Авербух // Теоретические проблемы научно-технической терминологии и принципы перевода: Тезисы докладов. - Омск, 1985. - С. 3 - 4 .

2. Винокур Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической тер­ минологии / Г. О. Винокур // История отечественного терминоведения: классики терминове­ дения. - М., 1994 .

3. Гак В. Г. Ассиметрия лингвистического знака и некоторые общие проблемы терми­ нологии / В. Г. Гак // Семантические проблемы языков науки, терминологии и информатики:

Ч. 1. - М., 1971. - С. 62 - 69 .

4. Гринев С. В. Введение в терминоведение / С. В. Гринев. - М.: Московский лицей, 1993. - 309 с .

5. Даниленко В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания / B. П. Даниленко. - М.: Наука, 1977. - 246 с .

6. Звегинцев В. А. Проблема знаковости языка // Звегинцев B. А. История отечествен­ ного терминоведения; в 3 т. Т.2. Направления и методы терминологических исследований:

Очерк и хрестоматия. - М.: М осковский лицей, 1995. - Книга 1. - С. 235 .

7. Ивина Л. В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования). - М.: Академический проект, 2003. - 304 с .

8. Капанадзе Л. А. О понятиях «термин» и «терминология» / Л. А. Капанадзе // Разви­ тие лексики современного русского языка. - М.: Наука, 1965. - С. 77 .

9. Лейчик В. М. Основные проблемы теоретического терминоведения / В. М. Лейчик // Терминология и перевод в политическом, экономическом и культурном сотрудничестве. Омск: Межвуз. типограф. ОМПИ, 1991. - С. 27 - 30 .

10. Лейчик В. М. Проблемы отечественного терминоведения в конце XX века // Вопро­ сы филологии. 2000. - № 2 .

11. Лингвистические проблемы научно-технической терминологи. - М.: Наука, 1970. - 230 с .

12. Лотте Д. С. Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно­ технических терминов / Д. С. Лотте. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1941. - С. 79 - 98 .

13. М ельников Г. П. Основы терминоведения / Г. П. Мельников. - М.: Изд-во РУДН, 2009. - 116 с .

НАУЧНЫЕ ВЕДОМОСТИ Серия Гуманитарные науки. 2011. № 24 (119). Выпуск 12 149

14. Моисеев А. И. О языковой природе термина / А. И. Моисеев // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М.: Наука, 1970. — С. 127 — 138 .

15. Русакова А. В. Лингвистическая модель двуязычного электронного тексто­ ориентированного словаря юридических терминов: на материале Конституции Российской Федерации, Конституции Французской Республики и Конвенции о защите Прав человека и основных свобод: дисс.... канд. филолог. наук. — Тюмень, 2008. — С. 14 .

16. Сифоров В. И., Канделаки Т. Л. М етодологические аспекты терминологической ра­ боты (из опыта КНТТ) // М еждународный симпозиум «Теоретические и методологические во­ просы терминологии». — М.: 1979. — С. 47 .

17. Судовцев В. А. Научно-техническая информация и перевод. Пособие по английскому языку. — М.: Высш. шк., 1989 .

18. Табанакова В. Д. Понятие научно-технического термина и требования к его опреде­ лению / В. Д. Табанакова // Термин и слово. Межвуз. сб. — Горький, 1982. — С.27 .

19. Хаютин А. Д. Термин, терминология, номенклатура: учеб. пособие / А. Д. Хаютин. — .

Самарканд, 1972. — 129 с .

20. Хижняк С. П. Ю ридическая терминология: формирование и состав. — Саратов:

Издательство Саратовского университета, 1997. — 136 с .

21. Ш елов С. Д. Терминология и характерная лексика/ С. Д. Ш елов // Термины и их функционирование. — Горький: ГГУ, 1987. — С. 19 — 27 .

THE PROBLEMS OF MODERN THEORETICAL SCIENCE OF TERMINOLOGY,

ACHIEVEMENTS AND SHORTCOMINGS OF TERMINOLOGICAL RESEARCHES

–  –  –






Похожие работы:

«1-БЛОК: Орыс тілі аза тілінде о ыту сыныптарында Бір д рыс жауабы бар тапсырмалар 1. Слово с буквой и после приставки A) Об.ск B) С.мпровизировать C) Пред.нфарктный D) Под.грать E) Сверх.нтересный 2. Буква т не пишется A) радос.ный B) доблес.ный C) грус.ный D) несчас.ный E) чудес.ный 3. Правильный вариант пропущенных букв в сл...»

«М. А. Бобрик Языковая правка четьего текста Евангелия от Матфея перед изданием Елизаветинской библии 1751 года (по материалам синодального архива) 1. Последним этапом долгого и "многотрудного" процесса исправления четье...»

«Снежонок таленький На тай-протшшнке, Весенний мой Дружонок даленький, Ты где удаленький, Ласканный мой (Девичья) Таким образом, индивидуально-авторские новообразования в поэзии В.В Каменского выполняют функции, характерные для русского словообразования в целом: номинативную, конструктивную, ком...»







 
2019 www.mash.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - онлайн публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.